Jue, 19/05/2022 - 13:59
Cuando las personas bilingües de inglés-español escuchan palabras en inglés como piano, radio o dentist (dentista), palabras que se parecen fonológicamente entre los dos idiomas y que se conocen como palabras cognadas ¿de qué forma las procesarán? ¿serán procesadas más rápido en comparación con palabras que carecen de solapamiento fonológico como, por ejemplo, butterfly (mariposa)?. Y, si las palabras cognadas se procesan más rápido al escucharlas ¿dependerá esta ventaja del nivel del segundo idioma y de cómo de parecidas son las palabras entre los dos idiomas?